Key points are not available for this paper at this time.
الملخص مع التقدم في الذكاء الاصطناعي، بدأ العديد من معلمي اللغة استكشاف تداعيات التكنولوجيا المدعومة بالذكاء الاصطناعي في الفصول الدراسية، بما في ذلك الترجمة الآلية. لدراسة فائدة تكنولوجيا الترجمة الآلية في تعليم الكتابة، أجرينا دراسة مختلطة المقاييس تقارن بين نوعين من التغذية الراجعة المكتوبة: تغذية راجعة تصحيحية شاملة من المعلم، وتغذية راجعة باستخدام الترجمة الآلية. كانت العينة تضم 23 طالبًا جامعيًا يابانيًا في فصل كتابة بلغة ثانية. تم التأكد من ملاءمة حجم العينة من خلال تحليل الطاقة المسبق. تم توجيه المشاركين لوصف صورة كمحفز بلغة إنجليزية ثانية ثم بلغة يابانية أولى. حصل نصف المشاركين على تغذية راجعة أولاً من المعلم ثم تغذية راجعة باستخدام الترجمة الآلية على نصهم بالإنجليزية الثانية، بينما عكس النصف الآخر الترتيب. ثم طلب من المشاركين في كلا الشرطين دراسة التغذية الراجعة ووصف نفس الصورة دون التغذية الراجعة. في المرحلة التالية، أتم كلا المجموعتين نفس المهام بترتيب معكوس. كما استجاب المشاركون لاستبيان يستكشف تفاعلهم مع التغذية الراجعة. تكشف النتائج أن: 1) تحسين التعقيد من خلال التغذية الراجعة من المعلم؛ 2) تحسين الدقة والطلاقة من خلال الترجمة الآلية؛ و 3) يمكن تفسير التباين في النتائج بواسطة الطرق المختلفة التي تفاعل بها المشاركون مع كل من التغذية الراجعة من المعلم والترجمة الآلية. يتم مناقشة تداعيات الاستخدام المناسب للترجمة الآلية في الفصول الدراسية.
دراسة ساساكي وآخرون (السبت) هذا السؤال.