Key points are not available for this paper at this time.
ظهرت ترجمة المعرفة المتكاملة (IKT) كنهج بحثي يركز على التعاون بين الباحثين ومستخدمي المعرفة، لا سيما في مجال أبحاث الصحة. كان هناك تركيز متزايد على القوة ضمن الأدبيات الخاصة بـ IKT، خاصة القلق من أن تجاهل الفروق في القوة ضمن شراكات IKT قد يعيد إنتاج أشكال من إنتاج المعرفة ونشرها التي لا تتماشى مع تطلعات IKT في اتخاذ القرارات المشتركة لإنتاج نتائج بحثية مفيدة وقابلة للاستخدام. ومع ذلك، لا تزال هناك فجوات كبيرة في فهمنا لكيفية معالجة القوة والانتباه إليها في IKT. تعقد نقص الدقة المفاهيمية حول القوة هذه الجهود. في هذا التعليق، نستند إلى الأدبيات الحالية التي تعاملت مع مفهوم القوة لتوعية أولئك الذين يدرسون ويشاركون في IKT بأهمية القوة وتحديد طرق مفيدة للتفكير حول القوة في IKT. نقترح أنه حان الوقت ليس فقط للاعتراف بأهمية القوة في IKT ولكن أيضًا لتطوير استراتيجيات قائمة على التجربة يمكن من خلالها تحديد العديد من أبعاد القوة والتنقل خلالها.
درس كوثاري وآخرون (Mon,) هذا السؤال.