Algerian students in French-speaking Montreal, where linguistic familiarity with French does not always guarantee social or institutional belonging. Drawing on qualitative data from in-depth interviews, the study examines how students experience the promise and limitations of their language capital within Quebec’s unique intercultural and linguistic framework. While French proficiency facilitates formal access to postsecondary and vocational training, students often report challenges related to accent-based discrimination, unfamiliar local codes, and perceived sociocultural distance. A key dimension explored in the study concerns the implicit expectations placed on newcomers to align with Quebec’s public culture—especially regarding visible cultural expressions in public space. While personal religious or cultural identities are respected, the public display of such identities, particularly through clothing, can be misinterpreted by segments of the host society as a refusal to integrate or a challenge to the social norm. This perception, frequently voiced in Quebecois media and public discourse, may intensify feelings of cultural misunderstanding or even provoke resistance. The findings suggest that successful integration requires more than linguistic fluency—it demands a critical awareness of how cultural signals are received and interpreted in Quebec’s distinct civic context. Positive experiences of institutional support and growing intercultural awareness among students also point to the potential for mutual understanding. The study concludes by calling for culturally responsive integration frameworks that address both structural inclusion and embodied, everyday encounters, while also equipping newcomers with the knowledge to engage with public expectations without compromising personal identity. Résumé Cet article analyse le paradoxe de l’intégration des étudiants algériens à Montréal francophone : bien que leur maîtrise du français facilite l’accès aux études postsecondaires et à la formation professionnelle, elle ne garantit pas une pleine appartenance sociale et institutionnelle. À partir d’entretiens approfondis, l’étude met en évidence la tension entre les bénéfices liés au capital linguistique et les obstacles rencontrés dans un contexte interculturel propre au Québec. Les étudiants évoquent notamment des discriminations liées à l’accent, la difficulté à saisir certains codes sociaux locaux et un sentiment de distance socioculturelle. Une dimension centrale de l’analyse concerne les attentes implicites de la société d’accueil : il est attendu des nouveaux arrivants qu’ils s’alignent sur la culture publique québécoise, en particulier lorsqu’il s’agit d’expressions identitaires visibles dans l’espace public. Si les croyances religieuses ou les pratiques culturelles sont tolérées dans la sphère privée, leur manifestation publique — par exemple à travers l’habillement — peut être perçue par certains comme un refus d’intégration ou une remise en cause de la norme sociale. Ces perceptions, souvent relayées par les médias et le débat public, renforcent parfois les incompréhensions et nourrissent des formes de résistance. Les résultats indiquent que l’intégration ne se réduit pas à la compétence linguistique : elle suppose une conscience critique des interprétations culturelles propres au contexte québécois. Néanmoins, les expériences positives de soutien institutionnel et l’émergence d’une sensibilité interculturelle chez les étudiants ouvrent la voie à une compréhension mutuelle. L’étude plaide ainsi pour des cadres d’intégration culturellement sensibles, conciliant inclusion structurelle et respect des identités individuelles.
Leila Kara Mostefa-Boussena (Thu,) studied this question.