Los puntos clave no están disponibles para este artículo en este momento.
En este artículo, describimos un algoritmo de búsqueda de haz eficiente para la traducción automática estadística basado en programación dinámica (DP). El algoritmo de búsqueda utiliza el modelo de traducción presentado en Brown et al. (1993). A partir de una solución basada en DP al problema del vendedor viajero, presentamos una técnica novedosa para restringir los posibles reordenamientos de palabras entre el idioma fuente y el idioma objetivo con el fin de lograr un algoritmo de búsqueda eficiente. Se presentan restricciones de reordenamiento de palabras especialmente útiles para la dirección de traducción del alemán al inglés. Las restricciones se generalizan y se introduce un conjunto de cuatro parámetros para controlar el reordenamiento de palabras, que luego puede ser adoptado fácilmente a nuevas direcciones de traducción. El procedimiento de búsqueda de haz ha sido probado con éxito en la tarea de Verbmobil (alemán a inglés, vocabulario de 8,000 palabras) y en la tarea de Hansards canadiense (francés a inglés, vocabulario de 100,000 palabras). Para la tarea de Verbmobil de tamaño mediano, una oración puede ser traducida en pocos segundos, solo ocurre un pequeño número de errores de búsqueda, y no hay degradación del rendimiento según lo medido por el criterio de error de palabras utilizado en este artículo.
Tillmann et al. (Sat,) estudiaron esta cuestión.