Este artículo describe un enfoque innovador para introducir el translanguaging en un curso de inglés para fines académicos (EAP) en una joven universidad de empresa conjunta sino-estadounidense en China. Para promover el uso de los repertorios lingüísticos y comunicativos completos de los estudiantes chinos en una universidad de instrucción en inglés, incorporé intencionadamente el translanguaging en un curso de EAP a través de tres componentes: discusión explícita sobre el translanguaging, una breve tarea de escritura sobre una definición extendida de un concepto chino, y un proyecto de encuesta en equipo para probar una generalización sobre la cultura china. La observación y retroalimentación de los estudiantes indican que estas tareas de escritura en translanguaging tienen el potencial de contribuir al conocimiento cultural de los estudiantes, las habilidades de escritura y comunicación, la comunicación intercultural y la conciencia, y la construcción de identidad como estudiantes translingües y transnacionales. Describo el contexto y la justificación para las tareas innovadoras, y las propias tareas. Luego reflexiono sobre el proceso y discuto las implicaciones y planes para la expansión de actividades que promuevan el translanguaging.
Kristin E. Hiller (Sat,) estudió esta cuestión.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: