Los puntos clave no están disponibles para este artículo en este momento.
Se estudió el desarrollo de la habilidad de los niños para traducir el discurso figurado, utilizando oraciones que contienen metáforas, palabras de función dual y proverbios, tal como se presentan en los cuadernos de trabajo del aula. Se pidió a ciento veinte niños de primero, tercero, quinto y séptimo grado que describieran el significado de cada palabra o frase figurativa colocada en contexto. Las respuestas se puntuaron en una escala de cuatro puntos que indica la medida en que el niño utilizó una traducción literal o figurativa. Se encontraron efectos significativos entre los niveles de grado y las condiciones figurativas, lo que indica que la capacidad de traducir el discurso figurado avanza a lo largo de una jerarquía de desarrollo de la comprensión del lenguaje. La mayoría de los niños de tercer grado pudieron traducir metáforas y palabras de función dual exitosamente. La capacidad de traducir proverbios requirió un nivel de comprensión que no aparece en la mayoría de los niños hasta séptimo grado, como sugiere Piaget.
Douglas et al. (Thu,) estudiaron esta pregunta.