Los puntos clave no están disponibles para este artículo en este momento.
In this paper we discuss the difficulties in processing the Malayalam texts for Statistical Machine Translation (SMT), especially the verb forms. Mostly the agglutinative nature of Malayalam is the main issue with the processing of text. We mainly focus on the verbs and its contribution in adding the difficulty in processing. The verb plays a crucial role in defining the sentence structure. We illustrate the issues with the existing google translation system and the trained MOSES system using limited set of English-Malayalam parallel corpus. Our reference for analysis is English-Malayalam language pair.
Jayan et al. (Sun,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: