U radu se popisuju, kategoriziraju (s obzirom na zastupljenost u suvremenoj uporabi) i interpretiraju (s obzirom na značenja) podudarnosti i razlike u leksičkim rješenjima koje se mogu pronaći u četiri štokavska čitanja odlomka prvoga pjevanja Marulićeve Judite : Slamnigovo (1970), Grčićevo (1983), Kolumbićevo (1985) i Barbarićevo (2021). Cilj istraživanja je ukazati na pristupe stilizaciji i metaforizaciji u posredovanju suvremenim (hrvatskim standardnim) jezikom verbalne umjetnine pisane povijesnim (hrvatskim čakavskim) književnim jezikom. Osim iz aspekta (raz)gradnje književnoga kanona, otvaraju se mogućnosti sagledavanja problematike unutarjezičnoga prevođenja i s aspekta konceptualne utemeljenosti. Istraživanje pokazuje da je izbor leksičkih rješenja u čitanjima podređen slijeđenju visokoga stila izvornika te da se težnja za očuvanjem kulturne identifikacije, umjesto čuvanjem izraza, ostvaruje čuvanjem smisla.
Gordana Čupković (Thu,) studied this question.