Key points are not available for this paper at this time.
The article is devoted to the examination of the specifics of poetic translations published in the World Labor magazine (1859–1866), the understanding of the range of translated authors and their works, the evolution of poetic translation taking into account the change in the content and ideological concept of the publication. The appendix to the article provides a complete bibliography of Russian translations, as well as poems «on the motif» of works of Western European literature published in the pages of the «World Labor» magazine.
Dmitry N. Zhatkin (Wed,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: