Key points are not available for this paper at this time.
विल्नियस पियरिस्ट्स प्रकाशन गृह, जिसकी स्थापना 1754 में हुई थी, लिथुआनियाई ग्रांड डची के 18वीं सदी के सबसे अच्छे प्रकाशन गृहों में से एक के रूप में जाना जाता है। इस प्रकाशन गृह में सदी के अंत तक लगभग 300 किताबें प्रकाशित की गईं। 18वीं सदी में, जब शिक्षा पर बड़ी ध्यान दिया जाता था, लोकप्रिय वैज्ञानिक साहित्य के प्रकाशन में महत्वपूर्ण दिलचस्पी थी। चूंकि स्थानीय समाज आवश्यक पाठ्यपुस्तकों को शॉर्ट समय में तैयार करने में असमर्थ था, अनुवादित पाठ्यपुस्तकों का उपयोग किया गया। विल्नियस पियरिस्ट्स प्रकाशन गृह से 18वीं सदी के अनुवादों की सूची यह दिखाती है कि विदेशी लेखकों के कार्यों के अनुवाद इस घर की प्रकाशनों में 22% थे। धार्मिक साहित्य ने विल्नियस पियरिस्ट्स प्रकाशन गृह द्वारा प्रकाशित सभी अनुवादों का 65% भाग बनाया। 17वीं और 18वीं सदी के प्रारंभ के विदेशी लेखकों के कार्यों का अनुवाद सबसे अधिक किया गया। फ्रेंच से अनुवाद का हिस्सा सबसे बड़ा था, जो 61% था, लैटिन से 31%, इतालवी से 6%, और अंग्रेजी से 2%। अनुवादों ने देश की सांस्कृतिक पिछड़ापन को मूल साहित्य की तुलना में अधिक प्रभावी ढंग से पार करने में मदद की और बाजार को वांछनीय किताबों से भर दिया।
इरेना जैकेविचिएने (बुधवार,) ने इस प्रश्न का अध्ययन किया।