애링턴의 Western Ethics: An Historical Introduction은 『서양윤리학사』란 이름으로 김성호 교수님에 의해 번역되어 소개된 이후 서양 윤리 사상 전반을 균형 있게 개관하는 개론서로써 활용됐다. 특히 이 책은 중등윤리교사를 꿈꾸며 임용시험을 준비하는 수험생들과 전국 사범대학의 윤리교육과 학생들에게 널리 오랫동안 사랑 받아왔다. 그러나 방대한 양을 번역하는 과정에서 불가피하게 오역과 표현의 부정확성이 발생하게 되었고, 이는 단순한 번역상의 오류를 넘어서 독자들의 학습과 이해에 큰 혼란을 초래할 수 있다는 우려가 생기는 상황이다. 많은 학생이 애링턴의 이 책으로 임용시험 대비를 위한 공부를 하고, 서양 윤리 전반을 학습하는 현실을 고려할 때 이러한 오역의 문제들을 간과할 수만은 없다. 이에 필자는 여러 현실적 한계로 이 책 전체의 번역을 다룰 수는 없지만, 적어도 아리스토텔레스에 대한 내용 만큼은 엄밀한 검토를 통해 오류들에 대한 수정 제안을 시도하고자 한다. 그리고 이를 통해 독자들이 겪을 수 있는 오해와 불필요한 혼란을 최대한 방지하고자 노력할 것이다.
Dohyoung Kim (Sat,) studied this question.