Key points are not available for this paper at this time.
आज अंग्रेजी शब्द "कृषक वर्ग" विनम्र भूमि कार्यकर्ताओं की छवियों को उत्पन्न करता है जो झोपड़ियों में निवास करते हैं, जिन्हें वे अपने परिवारों, सूअरों, बकरियों और भेड़ों के साथ साझा करते हैं। लेकिन जब इसे जर्मन में अनुवादित किया जाता है, तो "कृषक वर्ग" बन जाता है Bauernschaft, एक ऐसा शब्द जो कम से कम एक सदी और आधी के लिए पेशेवर गर्व के भावार्थ को अपने में समेटे हुए है। सभी कृषि उत्पादक, चाहे वे पाँच एकड़ के भूखंड की खेती करें या एक हजार एकड़ की संपत्ति की, Bauernschaft से संबंधित हैं जो उन्हें राष्ट्र के बाकी हिस्से से अलग करता है। फिर भी, द्वितीय विश्व युद्ध के अंत तक Bauernschaft के भीतर बहुत अलग वर्ग रेखाएँ थीं और जर्मन किसानों को लगभग दो समूहों में विभाजित करती थीं, Gutsbesitzern —(संपत्तियों के मालिक) और Bauern (कृषक)। भ्रम से बचने के लिए, "कृषक वर्ग" आगे केवल बाद वाले को संदर्भित करेगा, जबकि "किसान" सभी जर्मन भूमि मालिकों पर लागू होगा।
वर्नर टी. एंग्रेस (बुध,) ने इस प्रश्न का अध्ययन किया।