Key points are not available for this paper at this time.
英語でコミュニケーションを取る能力は、今や多くの学生や研究者にとって学問的成功に不可欠です。英語は高等教育、特に大学院生の生活においてかなり強固な地位を確立しただけでなく、学術研究においても、キャリアが国際的な英語のジャーナルでの出版能力にますます結びついています。そのため、世界中の無数の学生や学者は、自分の専門分野を理解し、キャリアを確立し、学習を成功裏に進めるために、比較的「標準化された」英語の学術文章の慣習に流暢になる必要があります(例:Hyland 2009)。学術目的のための英語(EAP)、特に学術的な文章の教授は、このプロセスをサポートするために現れました(Hyland 2017a)。しかし、EAPや一般的な英語教育との関係は、さまざまな視点から見られ、そのすべてがこの分野を高く評価するわけではありません。より批判的な見解の一つは、EAPが先住民の学術的レジスタを脅かす英語の無限の拡大に加担しているというものがあります(例:Phillipson 1992; Canagarajah 1999)。また、EAPは大学生活の周辺にある補助的な「サービス活動」である(Spack 1988)と見なされ、第二言語のライターに学問的価値観や母国の規範に対する抑圧的な従順を強いるものである(例:Benesch 2001)とされています。
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Ken Hyland
University of East Anglia
Language Teaching
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
ケン・ハイランド(木曜日)がこの問題を研究しました。
synapsesocial.com/papers/69d6ec9c41375cf86eed8d5e — DOI: https://doi.org/10.1017/s0261444818000101