Key points are not available for this paper at this time.
この研究は、2つのアジアの大学での72人の新入生を対象にした読書を通じた偶発的語彙習得を調査し、(i) 目標語との再発見が語の知識の7つの側面の発展に与える影響、(ii) L1の語彙化が意味の習得に与える影響—L1の翻訳相当の不在は語の意味の習得を特に困難にするか? という点を検討しました。治療直後と、2週間後の遅延後に、7つの測定を使用しました。このデザインはWebb(2007)のものに基づいていますが、制御よりも生態学的妥当性を重視し、意味のある読書パッセージで実際の単語を提示し、Webbのより厳密に制御された実験を補完しています。繰り返しの結果は、彼の発見を大体支持しつつも、彼の研究の性質が学習を過大評価することに繋がったことを示唆しています。書字、品詞、意味の知識は、遭遇が増えるにつれて異なる発展パターンを示しました。即時のポストテストでは、繰り返しは受動的知識よりも生産的知識にやや多く影響を与え、Webbの発見と一致しましたが、この関係は遅延ポストテストでは逆転しました。L1の語彙化については、非語彙化された単語が大きな困難を引き起こしました。
Chen et al. (Thu,) はこの課題を研究しました。
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: