Key points are not available for this paper at this time.
언어학 교수인 로저 벨은 이 책에서 번역과 언어학을 다룹니다. 번역은 "원래 한 언어로 된 텍스트를 다른 언어로 된 동등한 텍스트로 변환하는 과정으로, 가능한 한 메시지의 내용과 원본 텍스트의 형식적 특징 및 기능적 역할을 유지합니다"라는 정의에서 알 수 있듯이, 번역 과정에서는 언어가 더 큰 비중을 차지합니다. 이 책은 번역 이론가와 언어학자들이 번역을 다루는 방식을 조사하고 설명합니다.
A Fri, 연구가 이 질문을 조사했습니다.