Key points are not available for this paper at this time.
특성화(즉, 텍스트에서 캐릭터가 어휘 문법적으로 구성되는 방식)는 독자의 캐릭터에 대한 정신적 재현을 도입하고 발전시킵니다. 이전 연구에 따르면, 허구에서는 다양한 특성화 수단을 사용하여 캐릭터의 세계관, 캐릭터 간의 관계, 이야기의 기본 주제를 암호화해 왔습니다. 허구에서 특성화의 중요성을 고려할 때, 이 연구는 번역가의 어휘 문법적 선택이 특성화와 암시된 독자의 캐릭터 구성에 어떤 영향을 미치는지를 알아내는 것을 목표로 합니다. 이를 위해 이원의 "날개"와 그 세 개의 영어 번역을 이야기의 네 가지 핵심 구절에서 "I" 주인공이 어떻게 특성화되는지를 비교했습니다. 이 연구의 이론적 틀은 경험적 의미가 절에서 어떻게 표현되는지를 설명하는 할리데이안(transitivity) 시스템입니다.
상빈 이(이) 이 질문을 연구했습니다.