Key points are not available for this paper at this time.
언어, 문화 및 교육 장벽은 스페인어로 번역된 건강 상태 설문지를 검증하려는 노력을 복잡하게 만듭니다. 이러한 문제를 극복하기 위해 관절염 영향 측정 척도에 대한 이중 언어 형식의 프로토타입이 개발되었습니다. 류마티스 관절염으로 진단받은 72명의 환자를 대상으로 한 타당성 검사는 앵글로 및 히스패닉 대상 모두에 대해 높은 수준의 시험-재시험 신뢰도, 항목-척도 내부 일관성 및 구성 타당성을 나타냈습니다. 지역 스페인 방언으로 작성된 설문지를 개발하고 파일럿 테스트하는 기술이 설명됩니다. 결과에 비추어 언어적 고려사항, 설문지 디자인 및 기타 응용이 논의됩니다.
Hendricson et al. (Fri,)는 이 질문을 연구했습니다.