Abstract: This Research Bulletin presents TespaTrad , a digital database cataloging translations of Spanish Golden Age theater across thirty-six languages, spanning the second half of the sixteenth through the twentieth century. In so doing, the research portal allows scholars and students of theater to research the global circulation and cultural impact of Spanish classical drama. Financed by Italy's Ministero dell'Università e della Ricerca (Fausta Antonucci, principal investigator), TespaTrad builds upon existing online databases, particularly Artelope and Calderón Digital , while addressing the specific challenges of translation studies. TespaTrad distinguishes between historical translations (before 1800) and modern ones (after 1800), with each category presenting specific methodological challenges. A key facet of the project is how it draws on a collaborative international network of theater specialists to ensure comprehensive coverage across diverse linguistic and cultural contexts. The author details TespaTrad 's advanced search capabilities, geographical mapping functions, and detailed cataloging systems that accommodate various translation typologies including literary translations, stage adaptations, rewritings, and intertextual fragments.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Marco Presotto
Bulletin of the Comediantes
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Marco Presotto (Wed,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/69d8962d6c1944d70ce07733 — DOI: https://doi.org/10.1353/boc.2025.a987414
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: