Key points are not available for this paper at this time.
When code switching, individuals incor-porate elements of multiple languages into the same utterance. While code switching has been studied extensively in formal and spoken contexts, its behavior and preva-lence remains unexamined in many newer forms of electronic communication. The present study examines code switching in Twitter, focusing on instances where an author writes a post in one language and then includes a hashtag in a second lan-guage. In the first experiment, we per-form a large scale analysis on the lan-guages used in millions of posts to show that authors readily incorporate hashtags from other languages, and in a manual analysis of a subset the hashtags, reveal prolific code switching, with code switch-ing occurring for some hashtags in over twenty languages. In the second experi-ment, French and English posts from three bilingual cities are analyzed for their code switching frequency and its content. 1
Jurgens et al. (Wed,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: