Key points are not available for this paper at this time.
Este artigo é a primeira de duas partes de uma descrição do motivo das sete palavras proferidas pelo Cristo crucificado em narrações bíblicas e apócrifas do antigo polonês. O autor apresenta a origem do motivo, características dos textos poloneses antigos em que apareceu; as diferenças mais importantes foram destacadas na disposição dos fragmentos específicos da antiga Paixão de Jesus. O corpo do artigo é representado pela descrição das fontes das sete palavras proferidas por Cristo na cruz, apresentação de várias maneiras como os escribas medievais usavam as Escrituras Sagradas e uma tentativa de capturar o motivo se seccionando da fonte original. Embora as palavras proferidas por Jesus na cruz venham dos Evangelhos, nenhum dos quatro evangelistas confirmou todas elas. A cronologia das palavras também é arbitrária. Em todos os apócrifos poloneses antigos contendo uma descrição da morte de Cristo na cruz, o motivo das sete palavras desempenha um papel importante e foi analisado em relação ao conteúdo e ao vocabulário. A segunda parte das características será dedicada ao desenvolvimento linguístico da descrição do motivo em questão.
Olga Ziółkowska (qui,) estudou esta questão.