Key points are not available for this paper at this time.
Abstract This article draws attention to shifting educational discourses on the two texts of the 1840 treaty: te Tiriti o Waitangi and the Treaty of Waitangi. Policy and resource conversations in education reveal subtle strategic shifts in use of an invented idea of “treaty principles”—from standing in for and attempting to reconcile the two language texts, to a focus on the specific language of te Tiriti o Waitangi with reference to so-called principles to support contemporary application. Tracing these changes assists our teachers and educators in developing a critical understanding of the language employed in education policy and teaching resources. Examining these shifts with students also provides “teachable moments” about the politics of treaty discourse.
Burns et al. (Tue,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: