Key points are not available for this paper at this time.
Abstract: Line 1314b of Beowulf is regularly emended to “alwalda” (Ruler of All) from the manuscript form “alf walda” (Ruler of Elves). But the other instances of “alwalda” in Beowulf do not have visible space between the l and the w , and no plausible motivation for the addition of an f and a space has been proposed if the exemplar read “alwalda.” We contend, therefore, that MS “alf walda” is correct, and that the compound refers to the pre-Christian deity Yngvi-Freyr (to use the more familiar Norse name) rather than to the Christian God. We note that in the same passage in which “alf walda” appears, the Danes are called the “Ingwine” (friends/followers of Ing) and that later in the poem Hrothgar’s daughter is named “Freawaru” (watchful care of Freyr). Connecting this material with archaeological finds at Gamle Lejre that indicate the sacrifice of pigs (Freyr’s sacred animal), the place name Hleiðra (“the place of the tent”), and the statement in line 175 that the Danes made sacrifices “æt hærgtrafum” (at the pagan tabernacles), we argue that “alf walda” is part of a larger pattern of connections between the Danes in Beowulf and pre-Christian Germanic practices that appear to have been understood by one of Beowulf’ s sources (and perhaps by the Beowulf -poet) but which were opaque to later scribes.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Drout et al. (Fri,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/68e76af6b6db6435876e05c9 — DOI: https://doi.org/10.1353/sip.2024.a923964
Michael D. C. Drout
Caiden Kumar
Studies in philology
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...