Key points are not available for this paper at this time.
Domestication and foreignization are popular perspectives in studying translations of foreign literature. However, books describing the real conditions of foreign societies published in recent years have seldom been studied. Hillbilly Elegy is a popular book in recent years that focuses on white Americans from lower classes, who are an important part of the American population but easily ignored. By studying the application of the translation strategies of Domestication and Foreignization in the Chinese translation of Hillbilly Elegy and the cultural elements, this paper tries to explore how Domestication and Foreignization are employed in the translation of contemporary foreign literature to convey the realities of today’s international society in a way that can preserve the original connotation and manifest the beauty of Chinese. Hopefully, this study can also lead more people to pay attention to contemporary literature translation and the reality of today’s international society.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Yang Liu (Thu,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/68e65e2bb6db6435875ec91a — DOI: https://doi.org/10.61173/rcrqnb09
Yang Liu
Arts Culture and Language
Shanghai International Studies University
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...