Key points are not available for this paper at this time.
This study sought to investigate various issues related to translating English cultural expressions into Arabic and offer potential and suitable solutions. Specifically, it sought to analyze some of the challenges faced by students of translation in translating English culturally considered terms into Arabic using a communicative method. The descriptive analytical method was used in this study to confirm the research hypotheses. A questionnaire that the researchers created was given to four Sudanese government universities including, Omdurman Islamic University, University of Khartoum, University of Bahri. University of Sudan of Science and Technology and University of Khartoum who are teaching translation and English Language. 100 copies of the questionnaire were distributed online using Google form but only 72 were received. The gathered data was statistically examined using (SPSS). The study concluded that many translation students are unaware of employing communicative method of translation while translating cultural expression, and the primary outcomes can be described as follows: Most pupils are not proficient in cultural expressions for students, translating something non-culturally is the simplest task. Vocabulary deficiencies may make it difficult to translate cultural expressions
Elssiddieg et al. (Wed,) studied this question.