This study examines the role of language identity in the context of cultural dialogue through translation. In the context of globalization and active intercultural interaction translation is not merely a technical process of transferring information from one language to another, but also a powerful tool for shaping and reflecting cultural dialogue. The central figure in this process is the linguistic personality of the translator, whose competencies, worldview, and cultural background have a decisive influence on the final result of the translation and consequently, on the perception of a foreign culture. In this complex and delicate process, the linguistic personality of the translator comes to the fore, becoming a central figure whose individual characteristics, cognitive attitudes, value orientations and cultural experience have a decisive influence on how a foreign culture will be presented and perceived by the recipient.
L. R. Aliyeva (Sat,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: