Traditionally, figurative language is considered more complex and derived from literal language. It enriches communication by serving as metaphorical underpinnings that evoke vivid imagery and heighten emotional impact. Since figurative language introduces novelty and creativity, contrasting with conventional literal usage it grounds language with vibrancy and adds decorative nuances, thereby depicting language with the brightest shades. Theoretically and practically, the meaning of an idiom does not rely solely on the literal definitions of its constituent words but depends on the overall figurative context. As a literary device, idioms are utilized to incorporate figurativeness into language and speech. They add flair and reflect the complexity and ingenuity of human expression and communication. To accurately analyse idioms, a specialized theory is needed one that describes the irregularities of conventional figurative units, including lexicalized figurative expressions. A detailed analysis of metaphorical and metonymic transfers in 444 Albanian and English idiomatic expressions related to body parts will help us understand how these phrases are generated and to what extent their semantic and pragmatic values can be uncovered. This paper aims to describe and compare a set of related idiomatic expressions across these two languages within the framework of figurative language and linguistic tropes, emphasizing how such devices contribute to the interpretation and motivation of idiomatic expressions. This exploration underlines the importance of culturally resonant connections, guiding the transition from literal to figurative meaning.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Alda Jashari
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Alda Jashari (Tue,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/68d4606031b076d99fa60311 — DOI: https://doi.org/10.33422/icfss.v2i1.1105
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: