In response to the increasing demand for translation and international communication competence in China as it has become a national priority of translation talents cultivation in the new era of the 21th century, this paper examines an AI-empowered integrated approach to enhancing MTI (Master of Translation and Interpreting) students’ translational communication competence addressing both theoretical insights and practical pathways, taking the author’s compulsory master course “Translation Theory and Technique” as an experimental project. Theoretically, the key concept and its components of translational communication competence have been defined and clarified, that is: translational language competence, translational knowledge structures and translational strategic competence in the interlingual and intercultural context. Practically, the translator’s action research of diverse project samples involved in translation and international communication has be designed and complemented in an integrated approach to teaching aims, procedures and evaluations with the AI-empowered technology. The theory-practice cycle of action research has ensured that the research is participant-driven, reflective, collaborative and open to continuous self-improvements. It’s suggested that MTI students have significantly improved their translational communication competence through this experimental project, meanwhile they should enhance a strong proficiency of their knowledge, skill and technology of it in different real-time working settings as well as a deepening understanding of current situations of China and the world.
Li Jiayu (Fri,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: