The Tang dynasty (618–907) stands as an unparalleled epoch of cosmopolitanism and cross-cultural exchange, with Chang’an anchoring the eastern terminus of the Silk Road—a sprawling network of trade and cultural transmission linking China to Central Asia, Persia, and the broader Eurasian world. Among Tang literary traditions, frontier poetry (边塞诗) has long been framed through a nationalist lens, celebrated as verse of imperial defense and Han heroism. This study challenges that paradigm, repositioning frontier poetry as a literature of encounter and cultural dialogue. Focusing on Cen Shen (715–770) and Wang Changling (698–757), two defining voices of the genre, it argues that their works transcend narratives of border conflict to chronicle the lived experiences of multicultural coexistence along the Silk Road. Cen Shen, a firsthand traveler to the Western Regions, documented tangible encounters with Sogdian merchants, Hu musicians, and the hybrid landscapes of Central Asian oases. Wang Changling, by contrast, wove the frontier into a symbolic realm of imagination, distilling the longing for connection and the allure of distant cultures into concise, timeless verse. Together, their poetry reveals the frontier not as a rigid boundary, but as a decentralized zone of fluid exchange—where Sogdians, the unsung intermediaries of the Silk Road, facilitated the flow of goods, music, languages, and ideas. This study centers Sogdian cultural agency, examining how their diasporic communities, commercial networks, and artistic traditions shaped the poetic vision of Tang literati. Structured in six comprehensive sections, the study reinterprets frontier poetry through the lens of globalization and cultural encounter. It traces the lived experiences of Cen Shen, the imaginative landscapes of Wang Changling, and the pivotal role of Sogdians as cultural brokers. By rejecting narratives of imperial grandeur and warfare, it reveals Tang frontier poetry as a record of the world’s first great age of interconnectedness—a testament to the power of cross-cultural meeting over division. E-mail : bo.xia@posteo.de
Bo Xia (Wed,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: