SUMMARY: The article critiques recent scholarly efforts to decenter Russian Formalism, arguing that they often reinforce imperial hierarchies by treating "non-Russian" or "peripheral" – for example Ukrainian – contributions not included in the mainstream canon as mere "commentaries." Dubbing them "Russophone" conveys this hierarchy while overlooking the bilingual complexity and agency of 1920s Ukrainian intellectual currents. The author contends that the Ukrainian intellectual movement was not a peripheral and derivative commentary but a theoretically original site of production that addressed substantial methodological gaps within the Russian "center." This thesis is backed by the case of Aleksandr Beletsky (Oleksandr Biletskyi), who anticipated modern reception theory by shifting the analytical focus from the text's formal properties to the active role of the reader as an autonomous, historically situated cocreator of meaning. The article calls for a "defamiliarized" history of literary theory that recognizes the agency of non-Russian intellectual traditions as constitutive elements of a common transnational intellectual field rather than mere appendixes to a Moscowcentered narrative. Резюме: Статья критикует недавние научные попытки "децентрировать" канон "русского формализма", указывая, что они лишь укрепляют имперские иерархии в результате низведения "нерусских" или "периферийных" – в частности, украинских – исследований, не входящих в традиционный канон, до статуса "комментариев" к нему. Ситуация не меняется от обозначения этих исследований как "русофонных", что лишний раз воспроизводит сложившуюся иерархию, одновременно игнорируя сложность ситуации двуязычия и субъектности украинских интеллектуальных течений 1920-х годов. Автор настаивает, что украинское интеллектуальное движение представляло собой не периферийный и вторичный "комментарий", а теоретически самобытное пространство производства знания, восполнявшее существенные методологические пробелы в русском "центре". В подтверждение этого тезиса приводится пример Александра Белецкого, который предвосхитил современную теорию рецепции, сместив фокус анализа с формальных свойств текста на самостоятельную роль читателя – активного, исторически обусловленного сотворца смыслов. Статья призывает к "остранению" истории литературной теории в целях признания автономной субъектности нерусских научных традиций как составных частей единого транснационального интеллектуального поля, а не заурядных комментариев к москвоцентричному нарративу.
Галина Бабак (Thu,) studied this question.