Key points are not available for this paper at this time.
Esta pesquisa teve como objetivo identificar os procedimentos de tradução utilizados pelos alunos do Programa de Estudos de Educação em Inglês da Universidade Triatma Mulya na tradução de uma história infantil na forma de uma lenda. Essa pesquisa foi muito simples, pois buscou apenas descobrir a capacidade de tradução dos alunos no início da aula de tradução. Portanto, o escopo da análise e dos dados foi muito simples e limitado. Os procedimentos de tradução propostos por Vinay e Darbelnet (1995) foram utilizados para analisar a tradução de cada frase encontrada na língua fonte. Os resultados da pesquisa mostraram que, dos sete procedimentos de tradução, quatro foram utilizados pelos alunos, dos quais o procedimento de tradução literal foi o mais dominante (76%). Os outros três procedimentos foram modulação (10%), equivalência (8%) e transposição (6%).
Saharjo et al. (Fri,) estudaram esta questão.