Key points are not available for this paper at this time.
Apesar de um desejo bem fundamentado entre os pesquisadores de coaching esportivo de estudar contextos diversos e internacionais, as discussões sobre o papel da tradução linguística permaneceram, em grande parte, em silêncio. Embora grande parte da pesquisa em coaching esportivo seja produzida em inglês, a questão da tradução linguística é muitas vezes deixada como uma caixa preta conceitual e prática. Neste comentário crítico, abrimos a discussão sobre a natureza da tradução linguística, as questões práticas e seu papel dentro do processo de pesquisa. Baseando-se nas experiências dos autores (primeiro e terceiro), usamos vários exemplos de questões de tradução na pesquisa em coaching esportivo como uma forma de incentivar um tratamento reflexivo e crítico dos dados. Espera-se que a discussão ilustre como a tradução pode ser uma questão espinhosa, mas crítica, de uma pesquisa qualitativa rigorosa em coaching esportivo.
Lee et al. (Mon,) estudaram essa questão.