This paper advances an epistemological thesis about human institutional construction: unknowability is not the enemy of civilization, but its origin. We distinguish between two fundamentally different forms of unknowability—"temporary ignorance" and "knowledge that does not yet exist"—and argue that humanity's greatest institutional achievements (language, money, markets, law, and scientific method) were built precisely because the world could not be fully understood in advance. We argue that good architecture does not pretend to eliminate unknowability; instead, it converts unknowability into an engine of ongoing exploration. By acknowledging what is not known, these structures create mechanisms for generating knowledge through action and preserve channels for self-correction. The paper concludes that this thesis provides a clarifying lens for the deep structural difficulties facing contemporary AI, suggesting that architectures capable of continuous learning and adjustment are more reliable than any prior plan. "Plans cannot keep up with change" is not a failure of planning, but a disclosure of the heart of all human construction. 本文提出了关于人类制度构建的一个认识论命题:不可知性并非文明的敌人,而是其起源。我们区分了两种本质不同的不可知性——“暂时性的无知”与“尚未存在之知识”,并论证了人类最伟大的制度成就(语言、金钱、市场、法律和科学方法)恰恰是因为世界无法被提前完全理解而建立的。 我们认为,优秀的架构并不试图消除不可知性,而是将其转化为持续探索的引擎。通过承认未知,这些结构创造了通过行动产生知识的机制,并保留了自我修正的通道。文章最后指出,这一论题为理解当代人工智能面临的深层结构困境提供了清晰视角,表明具备持续学习和调整能力的架构比任何预设蓝图都更为可靠。“计划赶不上变化”并非计划的失败,而是揭示了所有人类构建行为的核心逻辑。
Rui Chai (Tue,) studied this question.