Key points are not available for this paper at this time.
Parte I (Geral) As entradas incluem: questões centrais na teoria da tradução (por exemplo, equivalência, traduzibilidade), termos que possuem um significado específico nos estudos de tradução (por exemplo, imitação, paráfrase), várias abordagens à tradução (por exemplo, perspectiva linguística, abordagem interpretativa), tipos de tradução e interpretação (por exemplo, tradução literária, dublagem e interpretação em língua de sinais). Parte II (História e Tradições) As entradas incluem russo, francês, árabe, japonês, chinês e finlandês, e regiões incluindo Brasil, Canadá e Índia.
Um estudo da Tue investigou essa questão.