Key points are not available for this paper at this time.
O Desafio O translanguaging, como uma prática sociolinguística, foi curricularizado como uma ferramenta pedagógica para professores bilíngues. Apesar de seu princípio essencial sobre a fluidez e a natureza dinâmica do uso da linguagem, o translanguaging é inadvertidamente usado por professores bilíngues como um substituto para a tradução e racialização, em vez de cultivar práticas cultural e linguisticamente sustentáveis.
Sharon Chang (Mon,) estudou essa questão.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: