This work is about the study of the grammatical use of the reflexive Bopp and –self or –selves between English and Wolof. English and Wolof are different languages, from the morpho-syntactic point of view; each language has its own way of forming reflexive pronouns. Then, this analysis reveals both languages do not share the descriptions linguistic of Bopp meaning head and the suffix self or selves, but they have some similar parts in the present study. This subject has been chosen to show the difficulties that learners of each language can encounter with the use of the reflexive Bopp and -self. Therefore, some resources facilitate us to collect data in order to end up with results.
Sokhna Diagne (Fri,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: