Der scharlachrote Buchstabe ist ein Roman des amerikanischen romantischen Autors Nathaniel Hawthorne aus dem 19. Jahrhundert. Er erzählt eine tragische Liebesgeschichte, die im puritanischen Neuengland des 17. Jahrhunderts spielt. Als eine Frau mit unabhängigem Denken und rebellischem Geist durchläuft Hester Prynne eine persönliche Transformation durch ihren Widerstand gegen gesellschaftliches Urteil und Schicksal. Ziele: Diese Studie untersucht den unabhängigen Geist von Hester Prynne in Der scharlachrote Buchstabe, indem sie die Ursprünge von Hawthornes feministischen Gedanken, die symbolischen Darstellungen des Romans und die geschlechtsspezifischen Perspektiven in seinen chinesischen Übersetzungen betrachtet. Sie untersucht auch, wie das Geschlecht der Übersetzer die Interpretation feministischer Elemente beeinflusst, was zur Diskussion über feministische Übersetzungstheorie im chinesischen akademischen Kontext beiträgt. Studienaufbau: Die Forschung verfolgt einen feministischen literarischen Ansatz, der historische und symbolische Analysen mit vergleichenden Übersetzungsstudien aus geschlechtlicher Perspektive integriert. Methodologie: Eine vergleichende Textanalyse von chinesischen Übersetzungen durch männliche und weibliche Übersetzer, bewertet durch linguistische, strukturelle und stilistische Linsen.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Gao Ranran
Wang Qiumei
Asian Research Journal of Arts & Social Sciences
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Ranran et al. (Freitag) haben diese Frage untersucht.
synapsesocial.com/papers/68c192579b7b07f3a0616d02 — DOI: https://doi.org/10.9734/arjass/2025/v23i9780