Key points are not available for this paper at this time.
Rechtliche Übersetzung ist eine komplexe Disziplin, die Wissen in verschiedenen Fachgebieten erfordert. Aus der Perspektive der von Nida vorgeschlagenen Funktionalen Äquivalenztheorie wird dieses Papier die Äquivalenz von juristischen Texten auf den vier Ebenen von Wortschatz, Syntax, Text und Stil untersuchen, mit dem Ziel, die Hauptstrategien für die Übersetzung juristischer Englischtexte zusammenzufassen, um Übersetzungsideen in der Praxis der juristischen Übersetzung bereitzustellen.
Huang et al. (Wed,) haben diese Frage untersucht.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: