Key points are not available for this paper at this time.
The aim of this article is to present a comprehensive overview of the studies conducted in Italy using the Italian-Russian parallel corpus of the Nacional’nyj Korpus russkogo jazyka (NKRJa), implemented in 2013 and then expanded since 2015. We provide current information on the size of the corpus and a description of the types of research conducted in various fields (contrastive linguistics, translation studies and studies dedicated to the teaching of Russian). The article discusses the practical applications of the corpus and presents the results obtained. On the basis of this overview, the potential and limits of the tool are highlighted, with a view to its continuous and constant improvement.
Biagini et al. (Thu,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: