Key points are not available for this paper at this time.
Die kulturelle Analyse der Lehrbücher in dieser Studie verwendete ein englisches Lehrbuch der Mittelstufe, das vom indonesischen Ministerium für Bildung und Kultur herausgegeben wurde. Die Prüfung des Lehrbuchinhalts ist von erheblicher Bedeutung, da beobachtet wurde, dass bestimmte Lehrkräfte an Mittelschulen in Indonesien möglicherweise einzig auf Unterrichtsmaterialien angewiesen sind, ohne gründliche Recherchen durchzuführen oder potenzielle kulturelle Anspielungen zu berücksichtigen. Darüber hinaus ermöglicht die Integration anderer Kulturen, wie der lokalen oder indigenen Kultur, der Zielkultur und der globalen Kultur innerhalb der Lehrbücher, dass Schüler und Lehrkräfte Wissen über verschiedene kulturelle Perspektiven zusammen mit der englischen Sprache erlangen. Diese Studie zielt darauf ab, die folgende Frage zu beantworten, die sich aus der gerade präsentierten Einleitung der Studie ergibt: Wie ist die Verteilung der Kultur in den folgenden Lehrbüchern? Die Ergebnisse zeigen, dass die drei Lehrbücher für die Klassen VII-IX eine multikulturelle Integration aus den drei Kulturkategorien präsentieren. Der Prozentsatz der Kulturen in jedem Lehrbuch war nicht ausgewogen. Im ersten Lehrbuch für die Klasse VII kann festgestellt werden, dass die Quellkultur 54 % betrug; Internationale Kultur hatte 38 % und die Zielkultur war 7 %. Darüber hinaus zeigt das zweite Lehrbuch, das für die Klasse VIII bestimmt ist, dass die internationale Kultur mehr als die anderen Kulturarten präsentiert wurde. Der Anteil betrug 60 %, was bedeutet, dass die globale Kultur dominierte, wobei die Quellkultur nur 22 % und die Zielkultur nur 18 % betrugen. Das dritte Lehrbuch, das für die Klasse IX bestimmt ist, zeigte, dass die Quellkultur 59 % betrug, was bedeutet, dass die indonesische Kultur umfassend über die internationale Kultur mit nur 32 % präsentiert wurde, und die Zielkultur betrug 9 %.
Pajrian Noor (Di.) hat diese Frage untersucht.