Key points are not available for this paper at this time.
Although similar, the terms ‘sacred text’ and ‘sacred scripture’ are not interchangeable. In my view, ‘sacred scriptures’ are physical materials that embody the transcendental words recognised as ‘sacred text’ in tangible form. Since the Abrahamic religions hold their scriptures in such high regard, the distinction between ‘sacred text’ and ‘sacred scripture’ becomes blurred within these traditions. By contrast, Indian religions such as Buddhism, Jainism and Hinduism seem to be more careful to maintain this distinction, as they attribute greater prestige to orality. Even when their sacred texts were written down, their main function was not usually to establish a connection between the author and the reader, i.e., to be read, but rather to be worshipped as relics. This article aims to introduce the Indian textual tradition as a possible counterpoint to the Judaeo-Christian approach. It provides a general overview of oral and manuscript culture in Indian religions and examines whether the high reverence attributed to the oral transmission, the lower prestige of the writing, and the worship of manuscripts can be understood as strategies to avoid those discrepancies, which are known as the ‘sins of reading’ (‘peccata lectionis’) in Western civilization.
Péter Száler (Sun,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: