Key points are not available for this paper at this time.
Ziel des Papiers ist es, die Arten von Code-Mixing und Code-Switching zu bestimmen, die von Lehrern und Schülern im EFL-Unterricht zur interkulturellen Kommunikation verwendet werden, sowie die Gründe für das Auftreten von Code-Switching und Mixing im Klassenzimmer zu identifizieren. Die Daten wurden durch Beobachtungen und eingehende Interviews mit den Studierenden des zweiten Studienjahres des englischen Studiengangs an der Tarbiyah Fakultät, IAIN IB Padang, erhoben. Die Ergebnisse zeigten, dass Tag-Switching, intra-sentential, inter-sentential und intra-word häufig von EFL-Lehrern und -Schülern im Unterricht verwendet wurden. Es wurde auch festgestellt, dass die Lehrer Code-Mixing und -Switching im Prozess der Klärung bestimmter Themen einsetzten, um diese den Schülern verständlicher zu machen. Lehrer nutzen solche Wechsel auch, um eine Beziehung zu den Schülerinnen und Schülern zu fördern, um das Thema zu wechseln und um die Schüler zu überzeugen oder zu motivieren, sich stärker mit dem Englischlernen zu beschäftigen. Gleichzeitig mischen und wechseln die Schüler ihre Sprache, um ihren Mangel an Englischkenntnissen zu überwinden. Es wird erwartet, dass diese Studie empirische Beweise liefert, um auf ihre optimalen Anwendungen im EFL-Unterricht am Staatlichen Institut für Islamische Studien hinzuweisen. Urheberrecht © 2014 von Al-Ta'lim Alle Rechte vorbehalten
Martin Kustati (Mi,) hat diese Frage untersucht.