Diese Studie zielte darauf ab, Schreibfehler zu analysieren, die durch die Interferenz der thailändischen Sprache, die als Erstsprache (L1) betrachtet wird, in drei Schreibgenres, nämlich Erzählung, Beschreibung und Vergleich/kontrast, verursacht werden. 120 englische Absätze, die von 40 Studierenden im zweiten Jahr des Englischstudiums verfasst wurden, wurden mit der Fehleranalyse (EA) analysiert. Die Ergebnisse zeigten, dass die Fehler aufgrund der Interferenz der Erstsprache in 16 Kategorien fielen: Verbzeit, Wortwahl, Satzstruktur, Artikel, Präposition, Modal/Hilfsverb, Singular/Pluralform, Fragment, Verbform, Pronomen, Füllsatz, Infinitiv/Gerundium, Übergang, Subjekt-Verb-Kongruenz, parallele Struktur und Vergleichsstruktur. Die Anzahl der häufigen Fehler, die in jeder Art von schriftlichen Aufgaben gemacht wurden, war offensichtlich unterschiedlich. In der Erzählung waren die fünf häufigsten Fehler Verbzeit, Wortwahl, Satzstruktur, Präposition und Modal/Hilfsverb, während die fünf häufigsten Fehler in Beschreibung und Vergleich/kontrast Artikel, Satzstruktur, Wortwahl, Singular/Pluralform und Subjekt-Verb-Kongruenz waren. Interessanterweise war in den narrativen und beschreibenden Absätzen die Vergleichsstruktur der am wenigsten häufige Fehler, während sie im Vergleich/kontrast Schreiben der zehnthäufigste Fehler wurde. Es war offensichtlich, dass ein Genre die Schreibfehler beeinflusste, da verschiedene Textarten unterschiedliche strukturelle Merkmale erforderten. Es könnte geschlossen werden, dass ein Lehrer für L2-Schreiben, um die grammatikalische und lexikalische Genauigkeit der Studierenden zu verbessern, die Interferenzkategorien der L1 in verschiedenen Genres berücksichtigen sollte.
Watcharapunyawong et al. (Tue,) haben diese Frage untersucht.