Key points are not available for this paper at this time.
AbstractProper names create special problems for translators. A typology of proper names is presented and their use in aesthetic-expressive and informative texts is discussed. Some of the major problems faced by translators are considered with examples from English, German, French, and Greek. Some suggestions for translation considering the communicative-functional roles of proper names are given.
Anastasia Parianou (Sat,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: