Key points are not available for this paper at this time.
Die literarischen Beziehungen, die Verlags- und Übersetzungstätigkeit zwischen Rumänien und China wurden stark durch den internationalen Austausch zwischen den Ländern beeinflusst. Das übergeordnete Ziel der gegenwärtigen Forschung ist es, literarische Übersetzungen aus China nach Rumänien zwischen 1950 und 2018 aus der Perspektive der kulturellen Rezeption zu analysieren und zu erforschen, was diese Strategie in größerem Maßstab beinhaltet. Der erste Abschnitt des Papiers wird eine prägnante Kartierung der rumänischen Verlagsaktivitäten im Zusammenhang mit China präsentieren, wobei der Einfluss der sozial-politisch-wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den Ländern hervorgehoben wird, der sowohl aus quantitativen als auch aus qualitativen Forschungsergebnissen hervorgeht. Der zweite Abschnitt wird die Ergebnisse einer Reihe von Interviews mit Vermittlungsagenten präsentieren, die sich auf die kulturellen Reflexionen der chinesischen Literatur in Rumänien konzentrieren.
Cindea et al. (Thu,) haben diese Frage untersucht.