Abstract The article contests the prevailing scholarly assumption that the Hebrew versions of the Clavicula Salomonis, one of the most popular magical texts, only began to appear in the late-seventeenth century. Through an in-depth analysis of a recent discovery, this study not only pushes back the timeline for the appearance of Hebrew Clavicula texts but also enriches our understanding of the dynamic process of textual transmission and adaptation. It also introduces the genre of “auxiliary manuals” and highlights their role in the broader context of magical practices.
Gal Sofer (Wed,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: