Key points are not available for this paper at this time.
L'analyse de sentiment est l'une des tâches les plus importantes et intéressantes dans les langues naturelles. Un certain nombre de ressources et d'outils ont été développés pour l'analyse de sentiment en anglais, turc, russe et d'autres langues. Malheureusement, il n'y avait aucune donnée et aucun outil disponibles pour l'analyse de sentiment en kazakh. Le Dictionnaire des mots de sentiment kazakhs a été créé durant cette étude. Dans ce travail, nous avons décrit la méthode basée sur des règles utilisant un dictionnaire de mots émotionnels pour l'analyse de sentiment de textes en langue kazakhe, basée sur les règles morphologiques et le modèle ontologique. Nous avons étudié les textes en kazakh et déterminé les parties du discours qui définissent l'humeur du texte. Sur la base des études menées, de nombreuses phrases ont été identifiées comme déterminant la polarité du texte. Cet article est une version étendue de l'article publié dans : Lecture Notes in Computer Science (y compris la sous-série Lecture Notes in Artificial Intelligence et Lecture Notes in Bioinformatics), LNCS, 2017, pp. 669–677. En plus du matériel original, l'article comprend des règles supplémentaires pour déterminer le sentiment sur une échelle de 5 points.
Yergesh et al. (Fri,) ont étudié cette question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: