Key points are not available for this paper at this time.
La compréhension des phrases chez les apprenants de langue seconde (L2) a été examinée à l'aide des potentiels évoqués liés à des événements (PEE). Des locuteurs natifs japonais qui avaient appris l'allemand comme langue seconde après la puberté ont écouté des phrases allemandes qui étaient soit correctes, soit sémantiquement incorrectes, soit syntaxiquement incorrectes ou à la fois sémantiquement et syntaxiquement incorrectes. Les réponses cérébrales ont été enregistrées pendant que les participants écoutaient ces phrases. Les jugements de grammaticalité requis après chaque phrase ont montré que leur performance globale n'était pas parfaite mais clairement au-dessus du hasard. En comparant les réponses cérébrales des apprenants L2 à celles des auditeurs natifs, une variété de différences a été observée. Alors que les phrases sémantiquement incorrectes montraient un modèle ERP similaire à celui des auditeurs natifs (un effet N400 centro-pariétal), les phrases correctes ont entraîné une plus grande positivité chez les apprenants L2 que chez les auditeurs natifs, ce qui reflète peut-être des difficultés plus grandes dans l'intégration syntaxique. Pour les phrases contenant une violation de structure phrastique, les apprenants L2 n'ont pas montré de modulations significatives des composants ERP liés à la syntaxe généralement observés chez les locuteurs natifs (c'est-à-dire la négativité antérieure précoce et le P600). De plus, les phrases contenant une violation purement sémantique ou une violation combinée syntaxique et sémantique ont entraîné une négativité antérieure centrale droite tardive, un effet qui n'a pas été observé pour le traitement de la langue maternelle. La topographie de l'effet peut suggérer que ces processus supplémentaires sont fondés sur des aspects conceptuels-sémantiques plutôt que sur des aspects lexicaux-sématiques.
Hahne et al. (Mercredi) ont étudié cette question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: