Cette étude a pour but d’examiner comment les manuels de Français Langue Etrangère (FLE) conceptualisent implicitement leur apprenant cible. Bien que le profil des apprenants, notamment leur langue maternelle, ait un impact prépondérant dans leur processus d’acquisition d’une langue seconde, la façon dont les manuels prennent, ou non, cette diversité en compte reste peu étudiée. À travers une analyse de contenu qualitative et quantitative de manuels de FLE et de livres d’exercices de grammaire, cette étude se focalise sur les articles comme étude de cas. Nos résultats suggèrent que les manuels construisent leurs explications et traitements de ce point grammatical en se basant sur un apprenant implicite avec une langue maternelle européenne, privilégiant les distinctions grammaticales qui divergent à travers les langues européennes, et minimisant les autres. Ceci met en avant des biais typologiques dans la création de contenu de manuels de langues, et contribue aux discussions sur la centration sur l’apprenant en didactique des langues.
Morgane Jourain (Mon,) a étudié cette question.