이 글은 영어로 된 두 주요 인도 극작가인 아시프 커림보이와 마헤시 다타니가 극적 형식을 통해 주로 문화를 대표하고 사회 비판을 표출하는 방식을 주로 검토한다. 두 연극은 인도의 현대성의 결함선에 초점을 맞추고 있지만, 극작가들은 커림보이를 1960년대와 1970년대의 정치적 및 초국가적 위기와 연결시키고, 다타니는 20세기 말과 21세기 초의 국내 사회 비극과 연결짓는다. 두 연극의 집필 시기는 약 30년 차이가 나며, 두 국가의 역사적 발전이 다르게 영향을 미친다. 그들의 연극의 맥락은 인도 영어 극장, 언어, 무대, 캐릭터의 창조, 그리고 계급, 카스트, 성별, 성적 지향, 공동체 및 국가 문제를 전달하는 기법의 성장으로 반영된다. 이는 커림보이의 작품들인 '고아', '인킬라브', '더 드러머들', '난민', 다타니의 '최종 해결책', '남자처럼 춤을 춰라', '타라', '용감하게 여왕과 싸운 사람', '무umbai의 더운 밤에', '9월의 30일'과 같은 샘플 기사를 보다 철저히 읽음으로써 이루어진다. 커림보이가 사용하는 즉각성의 극장이 문서적 에너지와 정치적 우화를 활용하여 체계적 폭력과 탈식민적 환멸을 발견한다고 주장하며, 도시와 부르주아 가정이 정체성을 조율하고 편견을 드러내는 윤리적 공장이 된다. 이 모든 것은 비판적 공공성의 선물로서 인도 영어 드라마로 요약된다; 서로 다른 사회 요소 간의 투쟁을 수행론적 논증의 영역으로 일관되게 전이하는 드라마 유형이다.
Verma et al. (금요일)은 이 질문을 연구했다.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: