Los puntos clave no están disponibles para este artículo en este momento.
This article examines the criterion-related validity of the results obtained by the application of four different methods of assessment to the correction of a second-year exam of translation into the foreign language (Spanish-English) done by 64 university students. These four methods are based on types currently used by university teachers, and the validation study is based on 17 external criteria taken from six different sources. In spite of this variety, a factor analysis reveals the presence of one main factor which is clearly identifiable as Translation Competence . The hypotheses regarding differences between the validity of the methods are verified as null, since all the systems, whether based on error analysis or a holistic approach, prove to correlate significantly with this main factor.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Meta Journal des traducteurs
Universidad Pontificia Comillas
Add This Paper to Your Research Feed
Any time a new paper drops it will be there.
Christopher Waddington (Wed,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: